Drodzy lektorzy języków obcych!

Uczycie online, a może dopiero planujecie karierę w tym kierunku? Czy na pewno jesteście w pełni przygotowani do profesjonalnego nauczania? Czy na pewno wiecie jak wykorzystać potencjał narzędzi e-learningowych?

Jeżeli macie jakiekolwiek wątpliwości zapraszamy do udziału w serii bezpłatnych warsztatów i webinariów, które zaadresują 5 podstawowych kwestii w warsztatcie lektora online:
  1. podejście biznesowe
  2. znajomość trendów
  3. znajomość narzędzi
  4. warsztat coach'a
  5. techniki uczenia się

 Image courtesy of koratmember at FreeDigitalPhotos.net

Pierwsze warsztaty planowane są na 11 kwietnia 2015 na godzinę 11.30. Serdecznie zapraszamy! Jeżeli jesteście zainteresowani udziałem, wypełnijcie poniższy formularz i zostawcie namiary. Skontaktujemy się z Wami i prześlemy szczegóły. Liczba miejsc ograniczona.

Dodatkowe informacje znajdziecie również na naszym profilu na facebook'u, gdzie także będzie mogli zapisać się na warsztaty!

Zapraszamy!




To już drugi nasz arykuł na branżowym portalu elearningindustry.com

Tym razem skierowany do nauczycieli. Jesli chcecie uczyć online, koniecznie zapoznajcie się z nim!

"Checkpoints for being an online tutor" - wkrótce również Polska wersja! Zapraszamy do lektury.

Prosty wybór?

Założę się, że zdecydowana większość z Was w odpowiedzi na pytanie o to, czy wolelibyście zajęcia z native speakerem czy polskim nauczycielem wybrałaby native speakera. Przecież lepiej zna język, ma doskonałą wymowę, można z nim swobodniej pogadać. To po części prawda, ale nie zawsze ma zastosowanie.

Bardzo ciekawi mnie, ile/ilu z Was miało zajęcia z języka z naprawdę kompetentnym native speakerem? Poprzez kompetentnego rozumiem nie tylko wyluzownego i charyzmatycznego mówcę, ale nauczyciela z przygotowaniem metodycznym i wiedzą o języku? Mi się udało raz, połowicznie.

slowlingo, nauka języka, jak się uczyć?

Nie-native

W Polsce panuje przekonanie, że native speaker ma magiczną moc. Ale postawmy przed klasą gdzieś w Hondurasie przeciętnego Kowalskiego i każmy mu przeprowadzić lekcję języka polskiego. Spodziewacie się zapewne jaki będzie rezultat tej symulacji - marny. A jednak oczekuje się od native speakerów umiejętności, których, bez konkretnego wykształcenia, nie mogą posiadać. 

Spójrzmy na polski przykład. W Polsce nauczyciel musi mieć przygotowanie metodyczne. Według mnie to bardzo dobrze. Oczywiście, nie jest to absolutnie gwarantem wysokiej jakości nauczania, ale zwiększa szanse na umiejętne przekazanie pewnych kwestii. Dodatkowo, taki nauczyciel często potrafi odnieść się rzeczywistości językowej, którą dzieli z uczącym się języka, co działa na korzyść obojga. 

W mojej nauce z native speakerami zawsze brakowało tego odniesienia, czy wytłumaczenia, które mogłabym przypisać do znanej mi rzeczywistości logicznej i lingwistycznej i tym samym łatwiej i szybciej przyswoić materiał. Mój model absorpcji tego wymaga, a wobec ewidentnego braku, miałam poczucie, że proces uczenia się nie przebiega tak efektywnie, jak by mógł. 

W mojej ocenie na początek naszej językowej przygody zdecydowanie lepszy jest nasz lokalny tutor, mentor, nauczyciel. Będzie lepiej przystosowany, żeby prowadzić nas przez skomplikowane zagadnienia. Native speakera polecam na późniejsze etapy nauki, gdy będziemy chcieli ćwiczyć, ćwiczyć, ćwiczyć! 

Jakie są Wasze doświadczenia z native speakerami? Piszcie w komentarzach!
Z dumą przekazujemy Wam informację o tym, że nasz artykuł dotyczące e-learningu w językach obcych został opublikowany w branżowym portalu elearningindustry.com

Zapraszamy Wam do zapoznania się z tekstem redefiniującym pogląd na e-learning i nauczanie jezyków. Tekst jest w języku angielskim, ale już wkrótce na linguamodel.blogspot.com pojawi się jego polska wersja!

Zapraszamy do lektury! Oryginalny tekst znajdziecie tu: Language e-learning redefined! @elearningindustry.com