W polskim tak nie ma
Zastanawiałeś/łaś się kiedyś jak wiele różne języki mają wspólnego? Czy pewne struktury gramatyczne się powtarzają i ewentualnie dlaczego? Idę o zakład, że wielokrotnie ucząc się języka obcego w lekkim oburzeniu stwierdzałeś/łaś, że dany element językowy jest nielogiczny i w sumie to dlaczego w ogóle się tak go używa, bo przecież w polskim tak nie ma i dajemy radę.
Inne spojrzenie
Nauka innych języków otwiera oczy. Nie tylko ma sprawy kulturowe, ale również na nasz własny język. Ucząc się angielskiego, a potem hiszpańskiego zauważyłam w języku polskim struktury, które wcześniej myślowo omijałam. Zorientowałam się, że te struktury wyrażają rzeczy w niemalże identyczny sposób. Zauważ, że mówię o podobieństwach w językach z trzech różnych grup: germańskiej (angielski), romańskiej (hiszpański) oraz oczywiście słowiańskiej (polski).
Źródło:pixabay.com |
Chcę żebyś...
Dla mnie osobiści zawsze najbardziej uderzającym tożsamym aspektem jest aspekt niedokonany - Perfect oraz tryb łączny (Subjunctive). Często słyszę pytanie dotyczące Perfectu: "Ale tego się przecież wcale nie używa, prawda"? Możesz sobie wyobrazić dziwienie w oczach, gdy mówię, że nie tylko się używa, ale że nawet istnieje w języku polskim. I też się jeszcze używa!
Najlepiej widoczny aspekt Perfect w języku polskim jest w frazach z czasownikami modalnymi. Polskie:
Powinnam była lepiej przygotować się do egzaminu.
to nic innego jak angielskie
I should have gotten better prepared for the exam.
A co powiesz na to:
Chciałabym, żeby ona była bardziej rozsądna.versus
I wish she were more reasonable.
Otwórz oczy
Nie chcę tym postem wykładać zasad gramatyki angielskiej ani tym bardziej polskiej. Chcę zachęcić Cię przy kolejnej gramatycznej trudności czy zagwozdce do refleksji i dystansu. Być może dana struktura jest Ci dobrze znana, używasz jej intuicyjnie od lat, tylko jeszcze tego nie wiesz? Pamiętaj, gramatyka opisuje świat i relacje pomiędzy wykonawcami oraz czynnościami. Najprawdopodobniej i w Twoim języku zachodzą relacje wyrażone w bardzo podobny lub nawet identyczny sposób.
Bardzo ciekawi mnie, jakie podobieństwa pomiędzy językami udało się tobie zaobserwować? Koniecznie podziel się nimi w komentarzach.
0 komentarze:
Prześlij komentarz
Wpisując komentarz zgadzasz się na przetwarzanie Twoich danych osobowych w celu opublikowania go.